Историята на една стара книга

Старата астрологическа традиция ни е завещала значително количество трудове, които за жалост стоят архивирани в хранилищата за ценни и стари книги в библиотеките. Някои от тях неотваряни от векове. Цяло предизвикателство е да се сдобиете с копие на такава книга и още по-голямо да я прочете и разберете. Само така можем да се убедим в богатството и безкрайната изчерпателност, с които старите астролози са изпълвали трудовете си. Четейки техните книги си даваме отговори на въпроси, които са ни вълнували и продължават да ни вълнуват. Знаем, че много пъти в отговор на въпросите си сме получавали: “Защото така са решили старите астролози”. Огромната част от астрологическите техники, които използваме днес, не само не са нови, но отдавна няма какво повече да се каже за тях, а най-доброто, което бихме могли да направим, е да препрочетем това, което вече е написано в книгите.

В това съм се убедил от личен опит, когато, като начинаещ астролог, четях опърпания ксерокопиран том от курса на немския астролог Йоханес Фелов в превод на руски и по-точно главата за тълкуване на слънчевата революция. Разбира се, Фелов е голям астролог от много авторитетна школа и той ми даде истински ориентир как да тълкувам този хороскоп. Много неща, обаче, години наред останаха неясни за мен, въпреки че това не ми пречеше да тълкувам ефективно солара. След години, когато имах възможността да се докосна до оригинални средновековни трудове на латински, разглеждащи темата за слънчевата революция, открих отговорите на много от тези въпроси. Оказа се, че те отдавна са били изяснени, но липсата на преводи на тези книги на съвременен език, както и трудния достъп до тях, а и до самия текст, написан на един мъртъв език, са бариера спирала много астролози да ги намерят.

Тук ще ви представя срещата ми с книгата на арабския астролог Abu Ma‘shar (787-886) или известен още с латинизираното си име като Albumassar и неговия труд “Flores Astrologie”Цветята на Астрологията. Оригиналното ѝ заглавие на арабски е Kitab tahawil sini al-‘alam или “Книга на революциите на годините”.

За първи път тази книга е преведена от Йоан от Севилия от арабски на латински през първата половина на ХІІ век.

Абу Машар е велик астролог живял в Багдат и е един от най-влиятелните автори в астрологията в средновековна и ренесансова Европа, което се случва благодарение на преводите на неговите трудове от арабски на латински. Написал около 40 труда, но само няколко от тях са преведени на латински след ХІІ век до сега. Само тази книга на Абу Машар съществува в 40 преписа и 6 печатни издания излезли в периода 1488 – 1506 г. и е най-популярното произведение на автора на латински заедно с другите две – Introductorium maius ( “Голямото въведение” ) и De magnis coniunctionibus (“За големите съвпади”).

Изданието показано тук е печатано във Венеция от Johannes Baptista Sessa през ХV век.

Книгата му “Цветята на Астрологията” се състои от 30 кратки глави, в които дава различни правила за интерпретация на годишните хороскопи в мунданната астрология, т.е. хороскоп за момента на влизане на Слънцето в Овен. Дава тълкувания според планетарния управител на годината, като най-детайлно това прави за Сатурн и накратко за останалите планети. Дава описание на природата на планетите. Посочва как се правят прогнози за сеитба, дъждове, войни, епидемии и земетресения. Дава също така позицията и природата на няколко ярки фиксирани звезди. Описва какъв е ефекта на фиксираните звезди върху господаря на годината. Дава описание на Сатурн, Юпитер, Марс и Глава/Опашка на Дракона във всеки от 12-те знака на зодиака.

Това копие е уникално и с това, че върху всичките му страници са водени допълнителни записки от средновековен астролог (както може сами да се убедите), който е притежавал книгата и в тяхното дешифриране могат да се открият още голям брой уточнения и напътствия към основния ѝ текст.

©автор Николай Колев, всички права запазени.

©AstroGalaxy, всички права запазени. Текстът и изображенията в статията не могат да бъдат репродуцирани по никакъв начин без писменото съгласие на AstroGalaxy.